TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 11:16-17

Konteks
Paul’s Sufferings for Christ

11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 1  But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little. 11:17 What I am saying with this boastful confidence 2  I do not say the way the Lord would. 3  Instead it is, as it were, foolishness.

2 Korintus 11:19

Konteks
11:19 For since you are so wise, you put up with 4  fools gladly.

2 Korintus 11:21

Konteks
11:21 (To my disgrace 5  I must say that we were too weak for that!) 6  But whatever anyone else dares to boast about 7  (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 8 

2 Korintus 5:13

Konteks
5:13 For if we are out of our minds, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.

2 Korintus 12:11

Konteks
The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 9  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

2 Korintus 12:1

Konteks
Paul’s Thorn in the Flesh

12:1 It is necessary to go on boasting. 10  Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.

Kolose 1:21

Konteks
Paul’s Goal in Ministry

1:21 And you were at one time strangers and enemies in your 11  minds 12  as expressed through 13  your evil deeds,

Kolose 3:18

Konteks
Exhortation to Households

3:18 Wives, submit to your 14  husbands, as is fitting in the Lord.

Kolose 4:10

Konteks

4:10 Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received instructions; if he comes to you, welcome him).

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:16]  1 tn Or “am foolish.”

[11:17]  2 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

[11:17]  3 tn Or “say with the Lord’s authority.”

[11:19]  4 tn Or “you tolerate.”

[11:21]  5 tn Or “my shame.”

[11:21]  6 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).

[11:21]  7 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:21]  8 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[12:11]  9 tn Or “I am in no way inferior.”

[12:1]  10 tn Grk “Boasting is necessary.”

[1:21]  11 tn The article τῇ (th) has been translated as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[1:21]  12 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (ecqrous) indicates that all those from Colossae are in view here.

[1:21]  13 tn The dative ἐν τοῖς ἔργοις τοῖς πονηροῖς (en toi" ergoi" toi" ponhroi") is taken as means, indicating the avenue through which hostility in the mind is revealed and made known.

[3:18]  14 tn The article τοῖς (tois) with ἀνδράσιν (andrasin, “husbands”) has been translated as a possessive pronoun (“your”); see ExSyn 215.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA